jueves, 19 de enero de 2023

La competencia plurilingüística y dos huevos duros

Uno de los exilios más bonitos para el profesorado que no aguanta en la docencia dedicarse al humor. Ya comenté en una entrada anterior que sigo los pasos del divertidísimo David Siebold, un ex-profesor americano que decidió dejar la docencia (bueno, le echaron) para dedicarse a ser monologista.

Aquí, a casa nostra, no nos quedamos detrás. Ayer, en el webinar “El nuevo Bachillerato competencial”, convocado por la Conselleria d’Educació de la Generalitat de Catalunya, Eva Gómez Forges ("Técnica docente en ESO y bachillerato") nos hizo pasar a todos los profesores de bachillerato un rato divertidísimo con su modelo de actividad de aprendizaje para el inglés: Cómo estudiar inglés en el nuevo bachillerato catalán, competencial y basado en "situaciones de aprendizaje", ¡el poder de la competencia Plurilingüística!

https://youtu.be/g3CrvAtzPo0?t=3115

Aquí tenéis mi traducción al castellano de este monólogo graciosísimo de mucha risa para aquellos piltrafillas que no tenéis la competencia plurilingüística porque no hicisteis este nuevo bachillerato multipower:

Muchas veces, cuando nos plantemos este problema en el aula, nos lo planteamos en términos de gramática, de sintaxis, de léxico, y por esto hemos querido poner el punto de mira en esas competencias que tal vez, generalmente no se trabajan tan explícita, como por ejemplo la competencia plurilingüística o aquellos aspectos de la mediación. 

La actividad consiste en dos textos, cortos, uno en alemán y otro en francés, os recuerdo que estamos hablando de una prueba de inglés, eh, y están planteados en un contexto que es muy familiar para el alumno, es decir, se trata de dos profesoras que son nuevas en el centro, una de alemán y otra de francés, y que se presentan. Y lo que pedimos al alumno es: Bien, ¿Eres capaz de entender estos textos?  Pero, claro, no tenemos suficiente que digan que sí, esperamos que digan que sí, sí soy capaz de entenderlos, sino que lo que queremos es que justifiquen y expliquen, que hagan una reflexión explicando qué herramientas y qué estrategias utilizarán para entenderlos, para comprender estos textos. Y les pediremos que, finalmente hagan la traducción de los textos al inglés.


Medalla de plata para Iolanda Guevara Casanova, que minutos antes presentó su modelo de actividad competencial para el nuevo bachillerato catalán.

https://youtu.be/g3CrvAtzPo0?t=2800

Que los chicos y chicas reflexionen sobre la forma de las cajas de galletas del supermercado, y del porqué tienen esas formas, para que lleguen, por sí mismos, a la conclusión de que tienen la cara frontal exageradamente grande para que se vea mucho más la carátula. 

Los criterios para evaluar esta actividad son claros: Para aprobar: sin necesidad de utilizar esa cosa llamada derivada. Y para notable: utilizando “todo el poder matemático de la derivada para determinar los valores óptimos”. 


¿Se podrá aprobar las matemáticas del nuevo bachillerato sin necesidad de conocer "el poder matemático de la derivada? ¡Yes!

Y como diría Groucho Marx, ¡Y dos huevos duros!

1 comentario:

  1. Gracias por estos dos vídeos, Gerard. En el segundo venía un anuncio de caldo "Aneto", que usé para un cocido y me salió buenísimo. Por lo demás, quisiera hacerte algunas preguntas: ¿por qué son tan pavisosas estas dos tías? ¿Por qué la primera me daba la sensación de que no sabía ni hablar antes incluso de ver tu traducción? ¿Por qué tengo siempre la sensación de que todos los apóstoles de la pedagogía serían o deben de ser pésimos profesores? O han sido, porque muchos también me dan la sensación de ser desertores del aula.

    ResponderEliminar